Go Kasukawaさん
2025/05/21 10:00
お花を飾ろう を英語で教えて!
部屋を明るくしたいので、「お花を飾ろう」と言いたいです。
回答
・Let’s put some flowers out.
・How about decorating with some flowers?
1. Let’s put some flowers out.
お花を飾ろう。
「お花を飾ろう」という意味で、カジュアルかつ自然な表現です。部屋の雰囲気を明るくしたいときにぴったりです。
put some flowers out : 「花を外に出す」という直訳ですが、「花を飾る」「置く」という意味で自然に使われます。
例文
The room feels a bit dull. Let’s put some flowers out to brighten it up.
部屋がちょっと暗く感じるね。お花を飾って明るくしようよ。
*dull : どんより
brighten up : 明るくする
2. How about decorating with some flowers?
お花を飾ろう。
How about decorating with some flowers?
「お花で飾ってみるのはどう?」という、やわらかく提案する言い方です。相手と一緒に空間を整えたいときに使えます。
decorate with flowers : 「花を使って装飾する」というやや丁寧で説明的な表現です。
How about ~? : 「〜するのはどう?」という控えめな提案表現です。
例文
How about decorating with some flowers to make the space feel fresher?
空間がもっと爽やかに感じられるように、お花を飾ってみるのはどう?
*fresher : fresh の比較級
Japan