kento

kentoさん

2024/09/26 00:00

お花を生ける を英語で教えて!

友人が部屋がもの寂しいと言うので、「お花を生けたら?」と言いたいです。

0 14
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/06 13:43

回答

・arrange flowers

「花を生ける」は、上記のように表現することができます。

arrange は「整える」「配置する」などの意味を表す動詞ですが、「(花を)生ける」という意味も表せます。(「手配する」「準備する」などの意味でも使われます)また、flower は「花」「開花」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「咲く」「開花する」などの意味も表現できます。
※ちなみに flower は「地上に咲く花」に対して使われる表現です。

How about arranging flowers? It's gonna make it more brilliant.
(お花を生けたら?華やかになるよ。)
※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。

役に立った
PV14
シェア
ポスト