maesawa

maesawaさん

2023/07/13 10:00

花を生ける を英語で教えて!

花を花瓶に飾ることを、「花を生ける」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 1,023
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/22 00:00

回答

・Arrange flowers
・Floral arrangement
・Create a flower display

I'm going to arrange flowers in a vase.
私は花瓶に花を生けるつもりです。

「Arrange flowers」は「花を生ける」または「花を飾る」を意味します。花を美しく配置し、特定のデザインや形に整える行為を指します。特別なイベントやパーティー、または日常的な家の装飾など、さまざまなシチュエーションで使えます。また、花の色や種類、形状を選び、それらを調和させる技術が求められるため、花のアレンジメントは芸術的な要素も含みます。

I enjoy arranging flowers in a vase. It's very therapeutic for me.
私は花瓶に花を生けることが好きです。それは私にとって非常に癒しの時間です。

In English, arranging flowers in a vase is called arranging flowers or making a flower arrangement.
英語では、花瓶に花を飾ることを「花をアレンジする」または「フラワーアレンジメントを作る」と言います。

Floral arrangementは、花を特定のデザインやパターンに配置する芸術的なプロセスを指します。結婚式や葬儀などの特別なイベントで一般的に使用されます。一方、create a flower displayは、花を見せるために配置する一般的な行為を指し、特定のスキルや芸術的な感覚を必要としません。庭の花壇を作る、または家の中に花を飾るなど、より日常的な状況で使用されます。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/24 21:49

回答

・arrange flowers

「arrange」は動詞で「整える、配置する、配列する」、「flower」は名詞で「花」という意味があります。日本語で「フラワーアレンジメント」という言葉があるように、英語でも「flower arrangement(生け花)」という表現が使われています。

例文
I know you are busy, but you should arrange flowers sometime.
あなたが忙しいのは知っていますが、いつか花を生けてみたらどうですか。

My mother likes arranging flowers. She often buy fresh flowers from supermarket.
私の母は花を生けることが好きです。しばしばスーパーマーケットから新鮮な花を勝ってきます。

日本の生け花は海外の方にも人気があります。もし知り合いの外国の方が日本に来る機会があれば、生け花体験も良いかもしれませんね。

役に立った
PV1,023
シェア
ポスト