Chihiro

Chihiroさん

2023/07/31 16:00

計画がめちゃくちゃになる を英語で教えて!

計画通りに行かない時、「計画がめちゃくちゃ」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 458
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/10 10:57

回答

・Everything went pear-shaped.
・It all went sideways.

「すべてが台無しになった」「計画がめちゃくちゃになった」という意味のイギリス英語のスラングです。物事がうまくいかなくなり、予期せぬ悪い方向へ進んでしまった時に使います。プレゼンが大失敗したり、旅行の計画が崩れたりした時など、がっかりした気持ちを少しユーモラスに表現できます。

We were supposed to launch the new website today, but the server crashed and everything went pear-shaped.
今日は新しいウェブサイトを公開するはずだったのに、サーバーがクラッシュして計画がめちゃくちゃになった。

ちなみに、"It all went sideways." は「全部めちゃくちゃになった」「計画が台無しだよ」といったニュアンスで使えます。物事が予期せず悪い方向へ急展開した時にぴったり。「サプライズパーティーのはずが、主役が来なくて全部パーさ」みたいな状況で使える、ちょっと口語的な表現です。

We were supposed to launch the new product today, but the website crashed. It all went sideways.
本日新商品を発売する予定だったのに、ウェブサイトがクラッシュして。計画がめちゃくちゃだよ。

ynishi28

ynishi28さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/31 18:21

回答

・Plan falls apart

「計画がめちゃくちゃになる」は、上記のように表現できます。

plan は「計画」、fall apart は「崩壊する」または「めちゃくちゃになる」という意味です。fall は原形ですが、過去形は fell になります。現在のことを話すときは falls apart(三人称単数現在)を使い、過去の話をするときは fell apart を使います。

例文
Our plan fell apart because of the bad weather.
悪天候のせいで計画がめちゃくちゃになった。

our は「私たちの」、plan は「計画」、fell apart は「めちゃくちゃになった」、because of は「〜のせいで」、bad weather は「悪天候」という意味を持ちます。

現在形なら My plan always falls apart. 「私の計画はいつもめちゃくちゃになる」というように使えます。

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV458
シェア
ポスト