kuramochi

kuramochiさん

2023/07/31 16:00

時の流れ を英語で教えて!

友達が悩んでいたので、「時の流れに身を任せなよ」と言いたいです。

0 452
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/10 10:57

回答

・The passage of time
・The flow of time

「The passage of time」は、単なる「時間の経過」というより「時の移ろい」や「歳月の流れ」といった、少し詩的で感慨深いニュアンスを持つ表現です。

思い出を振り返って「時の流れは早いなぁ」と感じる時や、街並みの変化を見て「時代は変わったね」と話す時などにぴったり。少しセンチメンタルな気分や、物事の儚さを表現したい時に使えます。

Sometimes, you just have to trust the passage of time.
時には、ただ時の流れを信じるしかないんだよ。

ちなみに、「The flow of time」は「時の流れ」という意味で、単に時間が過ぎること以上の、川の流れのように絶え間なく続く壮大な時間の感覚を表します。思い出を語ったり、歴史の長さに思いを馳せたりするような、少し詩的で感慨深い場面で使うと、エモい雰囲気を演出できますよ。

Sometimes you just have to trust the flow of time.
時にはただ時の流れに身を任せるしかないよ。

mizuki

mizukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/21 19:48

回答

・flow of time

「時の流れ」は、flow(流れ)という言葉を使い、上記のように表現します。

友達が悩んでいて「時の流れに身を任せなよ」と言いたい場合、以下のようなフレーズがよいでしょう。

例文
Allow it to flow with time.
時の流れに身を任せなよ。

allow:許す、させておく

Allow your emotions to flow with time.
時の流れに身を任せなよ。

emotion:感情、気持ち

Sometimes you just need to let your thoughts flow with time.
時には、ただ時の流れに身を任せてみることも必要だよ。

let ~:~させる
thoughts:思い

役に立った
PV452
シェア
ポスト