yuui

yuuiさん

2024/04/16 10:00

場の流れを読める を英語で教えて!

同僚が臨機応変に対応できるので、「彼は場の流れを読める」と言いたいです。

0 97
Jorge Ulloa

Jorge Ulloaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

ChileChile

2024/06/22 10:03

回答

・He is so good at reading the room.

He is so good at reading the room.
彼は場の流れを読める。

「read the room」は場の雰囲気やムードを正確に理解し、それに応じて自分の行動やコミュニケーションを調整する能力を指します。「be good at~」は「~が得意である」という意味の慣用表現です。
質問文を英訳すると、以下の通りです。

He is so good at reading the room and acting appropriately.
彼は場の雰囲気を読んで、適切に行動するのが得意だ。

その他、以下ようにも表現することができます。

He can read the situation and adapt accordingly.
彼は場の流れを読んで、それに応じて対応できる。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/22 09:59

回答

・You can read the situation.
・You are able to read the situation.

You can read the situation.
場の流れを読める。

read the situation は、直訳すると「状況を読む」という意味になりますが、「場の流れを読む」「空気を読む」などの意味で使われる表現になります。
※read は「読む」「読書する」などの意味を表す動詞ですが、「学ぶ」「理解する」などの意味で使われることもあります。

He can read the situation. We should make him the project leader.
(彼は場の流れを読める。彼をプロジェクトリーダーにしましょう。)

You are able to read the situation.
場の流れを読める。

can は「できる」という意味を表す助動詞で、「能力的にできる」というニュアンスがある表現です。同じく be able to も「できる」という意味を表しますが、こちらは「状況的にできる」「一時的にできる」というようなニュアンスがあります。

Being able to read the situation is a so important skill.
(場の流れを読めるということは、とても重要な能力だ。)

役に立った
PV97
シェア
ポスト