ishi

ishiさん

2023/07/31 16:00

取り込む を英語で教えて!

政策的にある層を利用しようとする時「取り込む」といいますが、英語ではなんと言いますか。

0 165
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/15 00:00

回答

・Take in
・Absorb
・Incorporate

We are trying to take in the interests of the middle class in our policy.
私たちは政策に中流階級の利益を取り込もうとしています。

「Take in」は主に3つの意味を持つ英語のフレーズです。一つ目は「理解する、吸収する」で、情報や知識を自分の中に取り入れるという意味です。例えば、「彼は彼女の話すことを全て理解した(He took in everything she said)」のように使います。二つ目は「受け入れる、引き取る」で、人や物を自分の元に迎え入れる意味です。例えば、「彼らは孤児を引き取った(They took in an orphan)」のように使います。三つ目は「見る、観る」で、観光地を見学する、映画を観るといった意味です。例えば、「彼はローマの観光地を全部見た(He took in all the sights of Rome)」のように使います。

We aim to absorb their insights and experiences into our policy-making process.
「彼らの洞察と経験を我々の政策策定プロセスに取り込むことを目指しています。」

We are planning to incorporate this demographic into our policy framework.
私たちはこの人口層を私たちの政策フレームワークに取り込む計画です。

Absorbは物理的または抽象的な事柄を吸収、取り込むことを指します。例えば、スポンジが水を吸収する、または学生が新しい情報を吸収する、という具体的な使用方法です。一方、Incorporateは一部を全体に組み込むことを指します。企業が新しいポリシーを組織に組み込む、またはクッキングレシピに新しい材料を加えるなど、新しい要素を既存のシステムや計画に統合するときに使用します。これらの単語は似ていますが、それぞれ特定の文脈で使用されます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/09 17:42

回答

・bring in
・take in

bring in
取り込む

bring は「持っていく」「持ち込む」などの意味を表す動詞ですが、(人を)「連れていく」という意味も表せます。

In order to bring them in, we have to know more about them.
(彼等を取り込むためには、彼等についてもっとよく知る必要がある。)

take in
取り込む

take in は「取り込む」という意味に加えて、「理解する」「騙す」などの意味も表現できます。

I think if we take her in, we have a chance to win.
(彼女を取り込めば、我々にも勝つチャンスがあると思う。)

役に立った
PV165
シェア
ポスト