Skyeさん
2023/01/16 10:00
売り込む を英語で教えて!
名前や信用を周りの人に認めさせる時に「自分を売り込む」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Promote
・Pitch
・Market
In order to succeed in the business world, it is important to know how to effectively promote oneself.
ビジネス界で成功するためには、自分を効果的に売り込む方法を知ることが重要です。
「Promote」は、「昇進させる」、「促進する」、「推進する」、「宣伝する」などと訳すことができます。業務で部下を上のポジションに昇進させる場合や、特定の事業やプロジェクトを推進する場合、「promote」を使います。また、商品やサービスを宣伝・広告する際にも使われます。このように、文脈により様々な意味合いで使われます。
In English, when you want others to recognize your name or credibility, it's often referred to as selling yourself.
自分の名前や信用を他人に認めさせたいとき、それは英語では「自分を売り込む」と表現されます。
自分の名前や信用を認めさせたいときには、「sell yourself」と言います。
Pitchは通常、何かを売り込むためやアイデアを提案する際に使われます。例えば、新製品のプレゼンテーションやビジネスプロジェクトの提案などで使います。一方、"Market"は一般的に商品やサービスが取引される場所や、特定の顧客層を指します。ビジネスの文脈では、特定の市場に参入することや、新しい市場を開拓することなどに使われます。
回答
・promote
・pitch
「売り込む」は英語では promote や pitch などで表現することができます。
The shortcut to succeed in this industry is to promote yourself at parties.
(この業界で成功するための最速の方法は、パーティーで自分を売り込むことです。)
※ shortcut(近道)
I pitched the new product to the client all day today.
(今日は一日中、新商品をクライアントに売り込んだ。)
ご参考にしていただければ幸いです。