Shigeo Takashasi

Shigeo Takashasiさん

2023/07/31 16:00

一本入った を英語で教えて!

家の位置を説明したいので、「表通りから一本入ったところにあります」と言いたいです。

0 370
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/10 10:57

回答

・He's been had.
・He fell for it hook, line, and sinker.

「一杯食わされたな!」「まんまと騙されたね」というニュアンスです。詐欺や悪質商法、巧妙な嘘やいたずらに引っかかった人に対して、同情や少しからかう気持ちを込めて使います。深刻な場面よりは、少し呆れたり笑ったりできる状況でよく聞かれます。

It's located one street in from the main road.
表通りから一本入ったところにあります。

ちなみに、「He fell for it hook, line, and sinker.」は「彼はそれにまんまと引っかかった」という意味で使います。釣りの道具一式(針・糸・おもり)を丸ごと飲み込む魚のイメージで、「完全に」「すっかり」騙されたり、信じ込んだりした様子を表す面白い表現です。冗談や嘘に誰かがコロッと騙された時なんかにピッタリですよ。

It's just one street back from the main road; you can't miss it.
表通りから一本入ったところなので、すぐ見つかりますよ。

shumatsuwaka

shumatsuwakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/22 19:19

回答

・off the main street
・one street away from the main street

1. off the main street
一本入った
メインストリートから外れた所というニュアンスで、「一本入った」場所を表します。

例文
My house is located off the main street. It's very quiet.
私の家は表通りから一本入ったところにあります。とても静かです。
located:位置している
quiet:静か

2. one street away from the main street
一本入った
メインストリートから一本離れた通りという意味で、場所を具体的に示します。

例文
The restaurant is one street away from the main street, so it's easy to miss.
そのレストランは表通りから一本入ったところにあるので、見落としやすいです。
restaurant:レストラン
easy to miss:見落としやすい

役に立った
PV370
シェア
ポスト