sinanoさん
2023/06/22 10:00
電話一本入れさせてください を英語で教えて!
そろそろ会議が始まると言われたので、「電話を一本入れさせてください」と言いたいです。
回答
・Let me make a quick phone call.
・I need to make a quick call.
・I need to touch base with someone real quick.
Let me make a quick phone call before we start the meeting.
会議を始める前に電話を一本入れさせてください。
「Let me make a quick phone call.」は「ちょっと電話をかけさせてください。」というニュアンスです。この表現はビジネスや日常のさまざまなシチュエーションで使えます。例えば、会議中に急ぎの用件が発生した時、友人と一緒にいる際に他の予定を確認したい時、または店で在庫や予約状況を確認したい時などが考えられます。「quick」という言葉を使うことで、電話が長くならないことを暗示し、相手に対して安心感を与えることができます。
I need to make a quick call before the meeting starts.
会議が始まる前に電話を一本入れさせてください。
I just need to touch base with someone real quick before the meeting starts.
会議が始まる前にちょっと電話を入れさせてください。
"I need to make a quick call." は、単に電話をかける必要がある場合に使います。特に特定の情報を伝えたい、もしくは確認したいといった簡単な目的があります。
"I need to touch base with someone real quick." は、もう少しカジュアルかつ目的が幅広い感じです。例えば、進捗確認やご挨拶、簡単なアップデートを共有するような場合に使われます。ニュアンスとしては、単なる電話以上に「連絡を取る」ことに重点があります。
回答
・1. Make a call
・2. Phone
1. Let me make a quick call before we start.
始める前に、急ぎで一本電話をかけさせてください。
“Make a call” は、「電話をする」という意味で、よく使用される表現です。
「〜に電話する」は、 “make a call to〜” となります。
2. I would like to phone someone before I go out.
外出する前に、ある人に電話がしたいです。
“Phone” は “telephone” の略で、「電話」という名詞ですが、
名詞の電話を動詞として、「電話する」という意味で使用することもわりと頻繁にあります。
Japan