unno

unnoさん

2023/07/31 16:00

ふらつく を英語で教えて!

酔っ払った友人が心配になったので、「ふらついているよ、ちゃんと一人で帰れる?」と言いたいです。

0 254
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/10 10:57

回答

・I feel dizzy.
・I feel light-headed.

「I feel dizzy.」は「めまいがする」「頭がクラクラする」という意味で、日常で幅広く使える便利な表現です。

立ちくらみ、寝不足、乗り物酔い、風邪気味など、原因が何であれ「なんかフワフワするな」「目が回る感じがする」という時に気軽に言えます。深刻な場合だけでなく、ちょっと体調が優れないことを伝えたい時にピッタリです。

You look a bit dizzy. Can you get home on your own?
ふらついているように見えるけど、一人でちゃんと帰れる?

ちなみに、「I feel light-headed.」は、病気だけでなく「ちょっと立ちくらみがした」「頭がふわふわする」「血の気が引く感じ」といった軽い不調を表すのに便利な表現です。寝不足や空腹、お風呂でのぼせた時など、日常の様々な場面で気軽に使えるので覚えておくと役立ちますよ。

You look like you feel light-headed. Can you get home on your own?
ふらついているみたいだけど、一人でちゃんと帰れる?

Yuki

Yukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/21 03:32

回答

・You're staggering.

「ふらつく」は上記の様に表現する事ができます。
stagger で「よろつく」「ふらつく」といった意味があります。 また、現在進行形でふらついているので、現在進行形 Be + ing の形で表現します。

You're staggering. can you get home by yourself?
ふらついているよ、ちゃんと一人で帰れる?

get home:家に帰る
by yourself:一人で

また、staggering には数値などが「とても大きい」といった意味もあります。

例)
A staggering amount of money.
驚異的な量のお金。

staggering:驚異的な
amount of:量
money:お金

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV254
シェア
ポスト