Endooo

Endoooさん

2023/07/31 16:00

ブラックで を英語で教えて!

コーヒーオーダー時に使う「ブラックでお願いします」は英語でなんというのですか?

0 193
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/14 00:00

回答

・In the black.
・In the clear.
・In the red.

I'll have it black, please.
「ブラックでお願いします。」

「In the black」は経済的な文脈でよく使われ、収益が支出を上回り、黒字である状態を指します。個人が自身の家計を管理する際や、企業が財務状況を評価する際などに使用されます。また、具体的な数字ではなく、一般的な状態を表すための表現です。例えば、「会社は今年、黒字に転換した」は英語で The company is in the black this yearとなります。

I'll have it black, please.
「ブラックでお願いします」

I'm sorry, but the phrase in the red is not suitable for this situation. In the red is an idiom used in business to indicate financial loss or debt. When ordering coffee, you can simply say Black, please.
「ブラックでお願いします」は英語で Black, please.と言います。しかし、in the redというフレーズはこの状況には適していません。 In the redはビジネスで財務的な損失や負債を示すために使用される慣用句です。

In the clearは問題から解放された、または危険や疑いから自由であることを表す表現です。例えば、説明責任から逃れたり、疑惑から無罪とされたりした場合に使います。一方、In the redは主に経済的な問題に関連して使われ、負債がある、つまりお金を借りている状態を指します。個人の負債や会社の赤字などを表す際に使用します。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/21 10:04

回答

・Can I have some black coffee without sugar?

Can I have some black coffee without sugar?
ブラックで。

日本で「ブラック(コーヒー)」と言うと、「ミルクもクリームも砂糖もなしのコーヒー」という意味になりますが、black coffee の場合、「ミルクとクリームなしのコーヒー」という意味になるので、砂糖が入る場合もあります。確実に「ブラック」と伝えたい場合は without sugar(砂糖抜き)を加えて表現する必要があります。

Can I have some black coffee without sugar? I don't like sweets.
(ブラックでお願いします。甘いものが苦手なので。)

役に立った
PV193
シェア
ポスト