takaoさん
2024/12/19 10:00
熱が高くて、体がふらふらする を英語で教えて!
高熱で体の自由が利かないので、「熱が高くて、体がふらふらする」と言いたいです。
回答
・I'm feverish and feeling dizzy.
・I'm burning up and feel unsteady on my feet.
「熱があって、めまいもするよ」という意味です。体調が悪いことを伝える定番フレーズで、風邪やインフルエンザなどで本当に具合が悪い時に使います。友人や家族に「ちょっと調子悪いんだ」と伝えたり、病院で症状を説明したりするのにぴったりです。
I'm so feverish and feeling dizzy, I can barely stand up straight.
熱が高くて、体がふらふらして、まっすぐ立つのもやっとです。
ちなみにこのフレーズは、高熱で体がカッカして、足元もおぼつかないくらいフラフラな状態を表すよ。「風邪ひいちゃって…」みたいに、かなり体調が悪いことを伝えたい時にぴったりの表現。大げさに聞こえるけど、本当にしんどい時に使ってみて!
I'm burning up and feel unsteady on my feet.
熱が高くて、体がふらふらする。
回答
・I have a high fever and feel dizzy.
・I'm burning up and feel lightheaded.
1 I have a high fever and feel dizzy.
熱が高くて、体がふらふらする。
構文は、前半は第三文型(主語[I]+動詞[have]+目的語[high fever:高熱])、後半は第二文型(主語[I-省略]+動詞[feel:~と感じる]+主語を補足説明する補語[dizzy:めまいがする、ふらふらする])で構成します。
2 I'm burning up and feel lightheaded.
熱が高くて、頭がふらふらする。
構文は、前半は現在進行形(主語[I]+ be動詞+現在分詞[burning up:燃えるように熱い])、後半は第二文型(主語[I-省略]+動詞[feel]+補語[lightheaded:頭がふらふらする])で構成します。
Japan