takao

takaoさん

2024/12/19 10:00

熱が高くて、体がふらふらする を英語で教えて!

高熱で体の自由が利かないので、「熱が高くて、体がふらふらする」と言いたいです。

0 245
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/02 15:33

回答

・I'm feverish and feeling dizzy.
・I'm burning up and feel unsteady on my feet.

「熱があって、めまいもするよ」という意味です。体調が悪いことを伝える定番フレーズで、風邪やインフルエンザなどで本当に具合が悪い時に使います。友人や家族に「ちょっと調子悪いんだ」と伝えたり、病院で症状を説明したりするのにぴったりです。

I'm so feverish and feeling dizzy, I can barely stand up straight.
熱が高くて、体がふらふらして、まっすぐ立つのもやっとです。

ちなみにこのフレーズは、高熱で体がカッカして、足元もおぼつかないくらいフラフラな状態を表すよ。「風邪ひいちゃって…」みたいに、かなり体調が悪いことを伝えたい時にぴったりの表現。大げさに聞こえるけど、本当にしんどい時に使ってみて!

I'm burning up and feel unsteady on my feet.
熱が高くて、体がふらふらする。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/23 12:59

回答

・I have a high fever and feel dizzy.
・I'm burning up and feel lightheaded.

1 I have a high fever and feel dizzy.
熱が高くて、体がふらふらする。

構文は、前半は第三文型(主語[I]+動詞[have]+目的語[high fever:高熱])、後半は第二文型(主語[I-省略]+動詞[feel:~と感じる]+主語を補足説明する補語[dizzy:めまいがする、ふらふらする])で構成します。

2 I'm burning up and feel lightheaded.
熱が高くて、頭がふらふらする。

構文は、前半は現在進行形(主語[I]+ be動詞+現在分詞[burning up:燃えるように熱い])、後半は第二文型(主語[I-省略]+動詞[feel]+補語[lightheaded:頭がふらふらする])で構成します。

役に立った
PV245
シェア
ポスト