TODA

TODAさん

2023/07/31 16:00

汁漏れ を英語で教えて!

室内に煮物の匂いが充満して周囲そわそわしていたのに気がついたので、「私の弁当が汁漏れしていました。ごめんなさい。」と言いたいです。

0 139
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/15 00:00

回答

・Leakage of juice
・Juice spillage
・Juice seepage

I just noticed that there was leakage of juice from my lunchbox. I'm sorry for the smell of stew filling the room.
「私の弁当から汁が漏れ出していたことに気づきました。煮物の匂いで部屋がいっぱいになってしまって、ごめんなさい。」

「Leakage of juice」は、「ジュースの漏れ」を意味します。この表現は、ジュースのパッケージや容器が破損や不具合により、ジュースが漏れ出してしまう状況を示します。例えば、スーパーマーケットでジュースを買ったが、家に帰ったら袋の中がぬれていて、ジュースが漏れていたという時や、ジュースボトルのキャップがきちんと閉まっていなかったために、バッグの中にジュースが漏れ出してしまったという状況などに使えます。

I just realized my lunch had a juice spillage, sorry for the smell.
「私の弁当が汁漏れしていました。匂いで迷惑をかけてすみません。」

I just realized that there's been a juice seepage from my packed lunch. I'm sorry.
「私の弁当から汁が漏れていたことに気づきました。ごめんなさい。」

Juice spillageとJuice seepageの違いは、事故や意図的なアクションによるものか、または時間と共に少しずつ漏れるものかによります。「Juice spillage」はジュースが突然こぼれ出ることを指し、たとえばジュースのコップを倒したり、ジュースがパックから溢れ出たりする場合に使います。一方、「Juice seepage」はジュースがゆっくりと漏れ出ることを指します。例えば、ジュースパックが少しずつ漏れている、またはジュースが冷蔵庫の底に少しずつ滲んでいる場合などに使います。

Aihisan

Aihisanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/13 16:37

回答

・leak

容器の隙間や穴から液体や気体が出てくることを英語では"leak"と言います。
そこから意味が転じて、「(私生活や秘密が)漏れ出す」という意味も、この単語で表すことができます。

例)
Oh, it is my lunchbox that's been leaking. I'm sorry.
あ、私の弁当が汁漏れしていました。ごめんなさい。

There was a leak in the roof, causing water to drip inside.
屋根に漏れがあったので部屋の中に雨漏りをしていた。

The news of the merger started to leak out before the official announcement.
合併するというニュースが、公式な発表よりも前に漏れ出していた。
*merger ... 合併

役に立った
PV139
シェア
ポスト