Kazuyoさん
2023/07/31 16:00
こする を英語で教えて!
友人が汗をかいたあとタオルで顔を強く拭いていたので「そんなに強くこすると肌に悪いよ」と言いたいです。
回答
・rub something
・Scrape something off.
「何かをこする」が基本の意味。物理的に手でゴシゴシする感じです。「目をこする(rub my eyes)」や、アラジンのように「ランプをこする(rub a lamp)」が分かりやすい例。
また、クリームなどを「塗り込む」ときにも使います。単に塗る(put on)より、マッサージするように刷り込むニュアンスです。
他に「(失敗などを)繰り返し言って嫌味を言う」という意味の "rub it in" もよく使われます。
If you rub your face that hard, it'll be bad for your skin.
そんなに強く顔をこすると、肌に悪いよ。
ちなみに、"Scrape something off." は、表面にこびりついたものをヘラや爪などで「ガリガリ削り取る」というニュアンスです。靴についた泥を落とす時や、焦げ付いた鍋をこする時、古いステッカーを剥がす時など、物理的に何かを削ぎ落とす場面で使えますよ。
If you scrape your face like that with a towel, you'll damage your skin.
そんな風にタオルで顔をこすると、肌を傷つけちゃうよ。
回答
・rub
・scrub
1. rub
こする
一般的な「こする」を意味する動詞です。「こする」以外にも「(手などを)擦り合わせる」や「(水分などを)拭き取る」という意味もあります。
Rubbing your face that hard is bad for your skin.
そんなに強く顔をこすると肌に悪いよ。
rubbing は rub の動名詞で「こすること」を意味します。 b が2つ続くことに気をつけましょう。
2. scrub
こする
こちらは「力を入れてゴシゴシこする」という意味があります。特にスポンジやブラシで汚れを落とす時や、床を磨く時などに使う動詞です。ただし、肌を強くこすっていることを強調するために使うこともできます。
If you scrub your face too hard, it can damage your skin.
顔をゴシゴシこすりすぎると、肌を傷めるよ。
Japan