Misuzu

Misuzuさん

Misuzuさん

こする を英語で教えて!

2023/08/08 12:00

蚊に刺されたので、「痒くて服の上からこすってしまう」と言いたいです。

Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/16 00:00

回答

・Rub
・Scrub
・Polish

I can't help but rub it over my clothes because it's itchy from the mosquito bite.
蚊に刺されて痒いから、つい服の上からこすってしまうんだ。

「Rub」は英語で、「擦る」「こする」という意味があります。物理的な接触により何かを動かす、または摩擦を起こす行為を表します。日常生活でよく使われ、例えば「目をこする」はrub one's eyes、「手をこすり合わせる」はrub one's hands togetherなどと表現します。

また、料理の世界ではスパイスやハーブを肉や魚に擦り込むことを「rub」と言います。さらに、比喩的な表現として、困難や問題点を指すために「rub」という言葉が使われることもあります。例えば、「その計画の問題点は何ですか?」と聞く代わりに「What's the rub?」と表現することもあります。

I keep scrubbing over my clothes because the mosquito bites are so itchy.
蚊に刺されて痒くて、つい服の上からこすってしまいます。

It's so itchy, I end up rubbing it over my clothes.
「痒すぎて、つい服の上からこすってしまいます。」

ScrubとPolishは、クリーニングやメンテナンスに関連する行為を表すが、ニュアンスや目的は異なる。Scrubは、汚れや不純物を強くこすることで物をきれいにする行為を指す。たとえば、キッチンのシンクや床をスクラブする。一方、Polishは、すでにきれいな物をさらに光沢が出るよう磨く行為を意味する。たとえば、シルバーの食器や靴を磨く。つまり、Scrubは大掃除や汚れ落としに、Polishは仕上げや美観向上に使われる。

Yumi

Yumiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/16 16:12

回答

・scratch
・scrub

1. scratch
掻く・こする

<例文>
It's itchy and I scratch over my clothes.
かゆくて服の上から搔いてしまう。

「itchy」かゆい
「over my clothes」服の上

2. scrub
こする

<例文>
It's itchy and I scrub over my clothes.
かゆくて服の上からこすってしまう。

(scratch)は何かでひっかいて擦る
(scrub)はごしごし擦る

Scratch my back!
背中掻いて~!
I scrubbed my body with a towel.
私はハンドタオルでゴシゴシ体をこすりました。

0 202
役に立った
PV202
シェア
ツイート