yosikatsu

yosikatsuさん

2023/07/31 16:00

染み渡る を英語で教えて!

食べ物とお酒が美味しく心から体の栄養になった気がしたので、「五臓六腑に染み渡る〜」と言いたいです。

0 335
Sailed

Sailedさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/29 18:38

回答

・pervade deeply
・soak into

1. pervade deeply
pervade は「染み渡る」という意味になります。副詞 deeply を加えることによって、程度が深くなります。

The delicious taste of food and alcohol pervade all five organs deeply.
食べ物とお酒の美味しさが五臓六腑に染み渡ります。

2. soak into
soak は「漬ける」や、「濡らす」意味です。ですので、soak into は「染み込む」という意味になります。

The beautiful scenery would soak into my heart.
美しい景色が私の心に染み渡ります。

役に立った
PV335
シェア
ポスト