Eden

Edenさん

2023/02/13 10:00

知れ渡る を英語で教えて!

おしゃべり好きな人に、自分の秘密を知られてしまったので、「秘密が近所に知り渡ってしまった」と言いたいです。

0 473
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/06 00:00

回答

・Become well-known
・Become widely known
・Spread far and wide

My secret has become well-known in the neighborhood because of that chatterbox.
そのおしゃべり好きな人のせいで、私の秘密が近所中に知れ渡ってしまった。

"Become well-known"は、「よく知られるようになる」または「有名になる」という意味です。一般的に、特定の分野や業界で名声や認知度を高めることを指します。たとえば、芸術家が広く評価されるようになったり、ビジネスが大衆からの注目を集めたり、新製品が人気を博したりする状況で使われます。また、好意的な意味合いだけでなく、悪い意味でも使われることがあります。例えば、犯罪者が有名になる、あるいは不祥事が広く知られるようになる場合などです。

My secret has become widely known in the neighborhood because of that chatterbox.
そのおしゃべり好きな人のせいで、私の秘密が近所中に知れ渡ってしまった。

She is such a chatterbox, my secret has been spread far and wide around the neighborhood.
彼女はとてもおしゃべりで、私の秘密が近所中に知られてしまった。

"Become widely known"は情報や名前が広く認知されることを指します。例えば、人や製品が有名になった場合に使います。「Spread far and wide」は物理的または抽象的な何かが広範囲に広がることを指します。情報が広まる場合や人々が広範囲に移動する場合などに使います。前者は認知度に焦点を当て、後者は広範囲に及ぶ行動や存在に焦点を当てます。

Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/13 19:59

回答

・be well-known

知れ渡る。はbe well-known/で表現できます。

be well-knownは"知名度が高い、名が響く、名を知られる、知れ渡る"と言う意味を持ちます。

Because of the chatterbox, the secret became known in the neighborhood.
『おしゃべりな人のせいで秘密が近所に知り渡ってしまった』

A secret promise made to one person has been well-known to another.
『ある人との秘密の約束が他の人に知れ渡ってしまった』

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV473
シェア
ポスト