junichiさん
2024/10/29 00:00
この橋を渡るとどこに行けますか? を英語で教えて!
観光地でガイドに「この橋を渡るとどこに行けますか?」と言いたいです。
0
11
回答
・Where can I go after crossing this bridge?
「この橋を渡るとどこに行けますか」は上記のように表現することができます。
where : どこ
go : 行く
after : 後に
cross : 横切る、渡る
bridge : 橋
直訳すると、「橋を渡った後、どこに行けますか」となります。
after は前置詞であるため、後に続く単語は名詞でなければいけません。そのため crossing の形で動名詞が使われています。
例文
This bridge is so long, where can I go after crossing it?
この橋は本当に長いですねー、この橋を渡るとどこに行けますか?
上の例文では it が this bridge を表しています。
参考にしていただけるとありがたいです!
役に立った0
PV11