junichi

junichiさん

2024/10/29 00:00

この橋を渡るとどこに行けますか? を英語で教えて!

観光地でガイドに「この橋を渡るとどこに行けますか?」と言いたいです。

0 11
Leo

Leoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/27 02:07

回答

・Where can I go after crossing this bridge?

「この橋を渡るとどこに行けますか」は上記のように表現することができます。

where : どこ
go : 行く
after : 後に
cross : 横切る、渡る
bridge : 橋

直訳すると、「橋を渡った後、どこに行けますか」となります。

after は前置詞であるため、後に続く単語は名詞でなければいけません。そのため crossing の形で動名詞が使われています。

例文
This bridge is so long, where can I go after crossing it?
この橋は本当に長いですねー、この橋を渡るとどこに行けますか?

上の例文では it が this bridge を表しています。

参考にしていただけるとありがたいです!

役に立った
PV11
シェア
ポスト