Mitsuhaさん
2023/07/31 16:00
減酒する を英語で教えて!
断酒が無理なので、「減酒を目標にします」と言いたいです。
回答
・cut back on drinking
・reduce one's alcohol intake
1. cut back on drinking
減酒する
cut back on は「習慣的なものを減らす」という意味のフレーズです。日常会話でよく使うカジュアルな表現です。
drinking は「お酒を飲むこと」つまり「飲酒」を表し、合わせて「減酒」のニュアンスを表せます。
I aim to cut back on drinking.
減酒を目標にします。
aim : 目指す、目標にする
2. reduce one's alcohol intake
減酒する
reduce は「減らす」、alcohol は「アルコール」または「お酒」、intake は「摂取」を意味し、合わせて「お酒の摂取量を減らす」となり、よりフォーマルで、健康や計画的な文脈で使われることが多いです。
My goal is to reduce my alcohol intake.
厳守することが目標です。(お酒の摂取量を減らすことが目標です)
回答
・to reduce drinking
・to cut down on alcohol
1. to reduce drinking
減酒する
* reduce:減らす、削減する(動詞)
* drinking:飲むこと、飲酒(名詞)
drinking は液体を飲む行為を表しますが、drinking 1語で使うと特にアルコールを飲むことを表します。
My goal is to reduce drinking.
私の目標は減酒することです。
2. to cut down alcohol
アルコールを減らす
* cut down on ~:〜を減らす
* alcohol :アルコール(名詞)
日常会話では reduce よりも cut down on の方がよく使用されます。
You should cut down on alcohol.
あなたは減酒するべきです。
参考にしていただけると幸いです。
Japan