Sugisaki

Sugisakiさん

2023/07/31 16:00

まさに言いたかったこと を英語で教えて!

相手が、説明が下手な私の言いたかったことを的確に表現してくれたので、「それ、まさに私が言いたかったことです」と言いたいです。

0 233
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/21 11:57

回答

・You took the words right out of my mouth.
・That's exactly what I was thinking.
・You read my mind.

Sure I'll create an example scenario for the usage of "/-explanation-/".

English Example Sentence:
"Can you tell me how the air conditioner works?"
/-explanation-/

Japanese Translation:
エアコンの使い方を教えてもらえますか?
/-説明-/

「You took the words right out of my mouth.」は、「まさにその通り、同感」というニュアンスで使われます。相手が自分の考えや感じていることを言葉にした時に使う表現です。共感や驚きの気持ちを示しながら、相手との意見の一致を表現する際に用います。

That's exactly what I was trying to say.

それ、まさに私が言いたかったことです。

"You read my mind. That's exactly what I wanted to say."
「それ、まさに私が言いたかったことです。」

"That's exactly what I was l was thinking"は相手との意見の一致を確認する際に使われ、少しフォーマルな表現です。一方、"You read my mind"はもっとカジュアルで、驚きや親近感を表す時に使います。どちらも相手と同じ考えを持っていることを示しますが、後者はより親密な印象を与えます。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/16 11:50

回答

・This is exactly what I wanted to say.

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「まさに言いたかったこと」は英語で上記のように表現できます。

This is exactly what 主語 動詞で「まさに~のことです」という意味になります。

例文:
Oh, this is exactly what I wanted to say. Thank you.
おーまさに言いたかったことです。ありがとう。

A: I think we should concentrate more on our task.
もっと仕事に集中したほうがいいと思う。
B: This is exactly what I wanted to say.
私が言いたかったことです。

*concentrate on = focus on 〜に集中する
(ex) You should concentrate on your task. I want to go for a drink tonight with you.
仕事に集中したほうがいいよ。今夜あなたと飲みに行きたいから。

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV233
シェア
ポスト