Okuyamaさん
2023/07/31 16:00
しまった! を英語で教えて!
失敗してしまったことに気づいて思わず使う「しまった!」は英語でなんというのですか?
回答
・Oh no!
・Darn it!
・Blast it!
Oh no! I forgot to turn off the stove.
「しまった!コンロを消し忘れた。」
Oh no!は英語の感嘆詞で、予期しない問題や困難、失敗などに直面した時に使います。「ああ、困った!」「やばい!」「しまった!」などというニュアンスがあります。例えば、大切な会議に遅刻しそうになった時や、手元が滑ってコーヒーをこぼした時などに使うことができます。また、ショッキングなニュースを聞いた時や、がっかりした時にも使われます。
Darn it! I forgot my wallet at home.
「しまった!家に財布を忘れてきてしまった。」
Blast it! I forgot to bring my wallet.
「しまった!財布を持ってくるのを忘れた!」
Darn it!とBlast it!はどちらも軽い怒りや失望を表す表現ですが、Darn it!の方がより日常的で一般的に使われます。一方、Blast it!は少し古風で、特にイギリス英語でよく用いられます。また、Blast it!はDamn it!のより強い形とも見なされることがあります。具体的なシチュエーションにより使い分けられますが、必ずしも厳密なルールがあるわけではありません。
回答
・Shoot!
・Crap!
・Shit!
Shoot!
Crap!
Shit!
(しまった!)
失敗してしまったことに気づいて思わず使う「しまった!」は、英語では「Shoot!」と表現できます。上記3つの中で、一番丁寧な表現になります。
友達などカジュアルな場面では、「Crap!」とも表現できます。
より汚い言い方は「Shit!」と表現します。「Shit!」は日本語で「くそ!」などを意味する汚い表現になるので、使う場面には注意しましょう。
<例文>
oh, shoot! I got the wrong size by mistake. I need to go exchange it.
(しまった!間違えて違うサイズを買っちゃった。交換しに行かないと。)
ご参考になれば幸いです。