harashioさん
2023/04/24 10:00
しまった! を英語で教えて!
To do リストに書いていたのにやることを忘れていた事に気づいた時、思わず「しまった!と英語で言いたい時、どんな表現がありますか?
回答
・Oh no!
・Darn it!
・Blast it!
Oh no! I completely forgot to do what was on my to-do list!
「しまった!To do リストに書いてあったことを全然忘れていた!」
「Oh no!」は英語の表現で、「ああ、困った!」や「ああ、まずい!」などの感情を表します。予期しない問題や困難、失敗が生じた時、または驚きやショックを受けた時に使います。例えば、思わぬミスをした時、大切な物を失くした時、思いがけない悪いニュースを聞いた時などです。「Oh no!」は口語表現であり、フォーマルな場ではあまり使われません。
Darn it! I completely forgot about the task on my to-do list.
「しまった!To do リストに書いてあったタスクを完全に忘れていた。」
Blast it! I completely forgot to do what was on my to-do list.
「しまった!ToDoリストに書いてあったことを全く忘れていた。」
Darn it!とBlast it!は両方とも軽度の怒りや失望を表す際に使われますが、ニュアンスには若干の違いがあります。Darn it!はより一般的で、日常的な失敗や煩わしさに対して使われます。一方、Blast it!はやや古風な表現で、より強い怒りや失望を表すことが多いです。しかし、これらは地域や個人のスタイルにより異なる場合もあります。
回答
・Oops
Oops! I completely forgot about that task on my to-do list.
しまった!自分のやるべきリストにあったタスクを完全に忘れていた。
「しまった!」と英語で言いたい場合は「Oops」という表現を使います。
下に例を載せましたので、ぜひ参考にしてください!
例
Oops! I spilled coffee all over my shirt.
しまった!シャツにコーヒーをこぼしてしまった。
I accidentally sent the email to the wrong person. Oops!
間違ってメールを別の人に送信してしまった。あら、しまった!