kataoka

kataokaさん

2023/07/31 16:00

擦れた を英語で教えて!

社会や世間に慣れてずるくなってしまった時に使う「擦れた」は英語でなんというのですか?

0 254
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/10 12:01

回答

・jaded
・He's become cynical.

「jaded」は、何かをやり過ぎたり、見過ぎたりした結果、「もう飽き飽きだよ」「うんざりだ」と感じている状態です。単なる疲れではなく、新鮮味や感動がなくなって冷めてしまった、というニュアンス。「毎日同じ仕事でjadedだよ」とか「恋愛経験が多すぎてjadedになってる」のように使えます。

After years of working in politics, he became jaded and cynical.
長年政界で働いた後、彼は擦れて冷笑的になってしまった。

ちなみに、"He's become cynical." は「彼、ひねくれちゃったよね」という感じです。昔は素直だったのに、何かをきっかけに物事を斜めに見て、皮肉っぽくなったり、人の善意を疑ったりするようになった、という状況で使えます。純粋さを失ったことへの少し残念な気持ちが含まれることが多いです。

He's become cynical after working in that industry for so long.
あの業界で長く働いて、彼は擦れてしまった。

shumatsuwaka

shumatsuwakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/22 19:51

回答

・streetwise
・cynical
・worldly-wise

1. streetwise
擦れた
都会の生活に慣れて、世の中の裏事情にも詳しく、抜け目がない様子を表します。文字通りには「道を知っている」という意味合いです。

例文
After living in the city for years, he became quite streetwise.
何年も都会で暮らした後、彼はかなり擦れてしまった。
quite:かなり

2. cynical
擦れた
世の中の裏側を知り、人々や物事に対して懐疑的(物事を疑ってかかること)になった状態を指します。

例文
The harsh realities of corporate life have made her cynical.
厳しい会社生活の現実が彼女を擦れさせてしまった。
harsh:厳しい
realities:現実
corporate life:会社生活

3. worldly-wise
擦れた
世間の事情に通じて、経験豊富で抜け目がない様子を表現します。

例文
His travels have made him worldly-wise, but he's lost some of his innocence.
旅によって彼は擦れてしまったが、純真さも少し失ってしまった。
innocence:純真さ

2,3と例文は「make A 形容詞」になっています。これは「Aを~の状態にする」という意味の文法構造です。この構文では、make は「作る」という意味ではなく、「~にする」という使役的な意味合いを持ちます。Aには名詞や代名詞が入り、形容詞はAの状態を表します。

keep や leave も make と同じように使うことができます。
keep A 形容詞:Aを~の状態に保つ
leave A 形容詞:Aを~の状態のままにする

役に立った
PV254
シェア
ポスト