Kita

Kitaさん

2023/07/31 16:00

話の方向性 を英語で教えて!

ダラダラした会話で内容がわかりにくい時に使う「話の方向性が見えない」は英語でなんというのですか?

0 306
ammiebo

ammieboさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/24 02:52

回答

・Direction
・Main point

1. Direction
直訳です。よくこれからの話の方向性が分からない時に使われています。「話の方向性が見えない」は以下の例文のように翻訳できます。

I’m not sure which direction this story is heading in.
話の方向性が見えない。

「I’m not sure」は「あまり分からない」で、「which direction this story is heading in」は「話はどの方向に向かっている」という風に翻訳できます。

2. Main point
訳すと「要点」という意味で、「direction」と同じ意味で使われています。

I lost the main point of his story a long time ago.
私はだいぶ前に彼が話していた話の方向性が分からなくなった。

役に立った
PV306
シェア
ポスト