Kitaさん
2023/07/31 16:00
話の方向性 を英語で教えて!
ダラダラした会話で内容がわかりにくい時に使う「話の方向性が見えない」は英語でなんというのですか?
回答
・The direction of the conversation
・The flow of the conversation
・Trajectory of the conversation
I'm not really following the direction of this conversation.
この会話の方向性があまりわかりません。
「The direction of the conversation」という表現は、会話がどのような方向性で進んでいるか、あるいは進むべきかを指すニュアンスを持っています。この表現は、会議やディスカッションの場面で特に役立ちます。使えるシチュエーションとしては、話題が逸れそうなときや、一つのテーマに集中したいとき、または話の流れをうまく調整したいときなどがあります。このフレーズを使うことで、会話の焦点を共有し、効果的なコミュニケーションを維持する手助けをします。
I'm not really sure where this conversation is heading.
この会話がどこに向かっているのかわからない。
I can't really see the trajectory of this conversation.
この会話の方向性が本当に見えないな。
「The flow of the conversation」は、会話が自然に進行する様子や雰囲気を表します。たとえば、会話がスムーズで心地よいときに使います。一方、「Trajectory of the conversation」は、会話の進行方向や発展の仕方を指します。こちらは、具体的にどのような話題に進んでいるかを分析したいときに用いられます。たとえば、「この話はどこに向かっているのだろう?」と考察する場面で使うと適切です。
回答
・Direction
・Main point
1. Direction
直訳です。よくこれからの話の方向性が分からない時に使われています。「話の方向性が見えない」は以下の例文のように翻訳できます。
I’m not sure which direction this story is heading in.
話の方向性が見えない。
「I’m not sure」は「あまり分からない」で、「which direction this story is heading in」は「話はどの方向に向かっている」という風に翻訳できます。
2. Main point
訳すと「要点」という意味で、「direction」と同じ意味で使われています。
I lost the main point of his story a long time ago.
私はだいぶ前に彼が話していた話の方向性が分からなくなった。
Japan