ben65さん
2023/07/31 16:00
お口に合いましたか を英語で教えて!
家で、手料理を振る舞った相手に、「腕に自信がないのですが、お口に合いましたでしょうか」と言いたいです。
回答
・Did it suit your taste?
・Did you enjoy your meal?
・Was everything to your liking?
I'm not very confident in my cooking skills, but did it suit your taste?
料理の腕に自信がないのですが、お口に合いましたでしょうか?
「Did it suit your taste?」は「それはあなたの好みに合いましたか?」という意味で、主に食事や飲み物について相手の感想を尋ねる際に使います。しかし、広くは音楽や映画、アートなどの趣味の領域にも使えます。また、形式的な場面でもカジュアルな場面でも使える表現です。
I'm not very confident in my cooking skills, but did you enjoy your meal?
「料理の腕前に自信がないのですが、お食事は楽しんでいただけましたか?」
I'm not very confident in my cooking skills, but was everything to your liking?
私の料理技術には自信がないのですが、全てはあなたの好みに合っていましたか?
「Did you enjoy your meal?」は、食事を楽しんだかどうかを直接尋ねる一般的な表現で、特に飲食店のスタッフが客に使う言葉です。一方、「Was everything to your liking?」はより丁寧な表現で、食事だけでなく、サービス全体に対する満足度を尋ねています。つまり、「Did you enjoy your meal?」は食事の味に重点を置き、「Was everything to your liking?」は全体的な体験や雰囲気に焦点を当てています。
回答
・Did it taste good?
・How was the food?
「お口に合いましたか」は上記の様に言うことが出来ます。
今回の例文は次の通りです。
I'm not confident in my cooking skills, but did it taste good?
腕に自信がないのですが、お口に合いましたでしょうか?
1.「~の味がする」は他動詞 taste を使います。
It tasted good. それは美味しかった (肯定文)
Did it taste good? それは美味しかった?(疑問文)
また形容詞の tasty は「美味しい」という意味があり tasty food で「美味しい食べ物」です。
カジュアルな会話では yummy food で表現される事もあります。
2.「~はどうですか?」は 「How is ~?」の基本的な聞き方があります。
「How is the food?」「How is the dish?」の直訳は「この料理はどうですか?」です。
この料理が美味しいかどうかを聞きたい場合に使える表現です。
☆ dish は「皿」の他に「皿に盛った料理」の意味があります。
例文
Does the special menu taste good?
このスペシャルメニューはお口に合いますか?
How was this main dish I prepared?
私が準備したメインディッシュはいかがでしたか?