Hideyuki Izawa

Hideyuki Izawaさん

2020/02/13 00:00

日本食はお口にあいますか? を英語で教えて!

海外から来られたお客様に純日本食を提供することになったので、「日本食はお口にあいますか?」と言いたいです。

0 1,715
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/08 00:00

回答

・Does Japanese food agree with your palate?
・Does Japanese cuisine tickle your taste buds?

Does Japanese food agree with your palate?
「日本食はお口に合いますか?」

「Japanese food agree with your palate?」は、「あなたの舌に日本料理は合う?」または「あなたは日本料理が好きですか?」という意味です。このフレーズは、相手が日本料理が好きかどうか、またはそれが消化に適しているかどうか尋ねるのに使えます。自分の食事の好みや調子について話すカジュアルなシーンや、レストランやパーティーでの食事の選択肢について話す状況などで使用します。

Does Japanese cuisine tickle your taste buds?
「日本料理はお好みですか?」

"Does Japanese food agree with your palate?"は比較的深刻なトーンで、あなたが日本食を消化しやすく、または好きかどうかを尋ねています。対照的に、"Does Japanese cuisine tickle your taste buds?"はもっとカジュアルで楽しげな表現で、日本食があなたの好みを刺激するかどうかを尋ねています。前者は体調や消化問題に関する会話で使われ、後者は新しい食事についての感想を求めるような軽い会話に使われます。

Toru

Toruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2020/07/30 13:29

回答

・Does Japanese food suit your taste?
・Did the food suit your taste?

名詞tasteは「味、味覚」といった意味ですが、「好み」という意味もあります。
これと動詞suit「合う、似合う」を合わせて使い、suit one's taste「…の好みに合う」と表現します。

従って、
Does Japanese food suit your taste?「日本食はお口に合いますか?」
になります。

なお、これだと一般論として日本食について尋ねている文章になります。
一般論ではなく、いま提供した食事についての感想を尋ねたい場合は、

Did the food suit your taste?「食事はお口に合いましたか?」

となります。

役に立った
PV1,715
シェア
ポスト