
Atsuhiroさん
2023/07/31 16:00
間接故意 を英語で教えて!
法律セミナーで使う「間接故意」は英語で何と言いますか?
回答
・indirect intent
「間接故意」は上記の名詞句で表します。この用語は、犯罪などで行為者が直接的に結果を意図しているわけではないが、その結果が発生する可能性が高いことを認識しながら行動する場合に用いられます。
「間接」を意味する形容詞 indirect で「意図」「故意」を意味する名詞 intent を修飾します。形容詞 indirect は「間接の」を意味する形容詞 oblique に置き換える事も可能です。
The defendant's indirect intent was clear when he left the door unlocked, knowing a theft was likely to occur.
被告の間接故意は、ドアの鍵を開けたままにしておき、盗難が発生する可能性が高いことを知っている状況では明白でした。
構文は、第二文型(主語[defendant's indirect intent:被告の間接故意]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[clear:明白])に従属副詞節(when he left the door unlocked:ドアの鍵を開けたままにしておき)と付帯状況の現在分詞構文(knowing a theft was likely to occur:盗難が発生する可能性が高いことを知りつつ)を組み合わせて構成します。

質問ランキング

質問ランキング