M Kuzumi

M Kuzumiさん

2025/05/21 10:00

間接照明を置きたい を英語で教えて!

部屋の雰囲気を変えたいので「間接照明を置きたい」と言いたいです。

0 204
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/23 16:31

回答

・I want to add some ambient lighting.
・I'd like to put in some indirect lighting.

「部屋の雰囲気を良くしたいな」というニュアンスです。直接的な明かり(読書灯など)ではなく、間接照明や調光できるライトを足して、リラックスできる空間やオシャレな感じにしたい時に使えます。「なんか部屋が殺風景だから、間接照明でも置いてムード出したいな」くらいの気軽な感じでOKです!

I want to add some ambient lighting to change the mood of the room.
部屋の雰囲気を変えるために、間接照明を加えたいんだ。

ちなみに、「I'd like to put in some indirect lighting.」は「間接照明を置きたいな」くらいの柔らかいニュアンスです。部屋の模様替えやリノベーションの話をしている時に、自分の希望やアイデアを付け加える感じで気軽に言えますよ。

I'd like to put in some indirect lighting to change the vibe of the room.
この部屋の雰囲気を変えるために、間接照明を置きたいんだ。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/05/31 15:53

回答

・I wanna put indirect lighting.

「間接照明を置きたい。」は、上記のように表せます。

want to 〜 : 〜したい
・直接的でカジュアルなニュアンスの「〜したい」を表します。
(wanna は want to を略したスラング表現です)

put : 置く、入れる、注ぎ込む(動詞)
・不規則動詞なので、過去形、過去分詞形も put になります。

indirect lighting : 間接照明

例文
I wanna put indirect lighting to change the vibes in the room.
部屋の雰囲気を変えるために、間接照明を置きたい。

※vibe は vibration(振動)を略したスラング表現ですが「雰囲気」「感じ」といった意味で使われます。

役に立った
PV204
シェア
ポスト