Caterina

Caterinaさん

2024/08/28 00:00

故意落球は反則だ を英語で教えて!

学校で、友達に「故意落球は反則だ」と言いたいです。

0 87
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/04 05:38

回答

・The intentional drop is a violation.

「故意落球は反則だ」は、上記のように表せます。

intentional は「故意の」「意図的な」「わざと」などの意味を表す形容詞になります。
drop は「落下」「下降」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「落ちる」「下降する」などの意味も表せます。
(スラング的に曲などを「発売する」という意味で使われることもあります)
violation は「反則」「違反」などの意味を表す名詞ですが、「暴行」という意味も表現できます。

例文
What the hell are you doing? The intentional drop is a violation.
何をやってるんだよ。故意落球は反則だ。

※what the hell 〜 とすると、相手を非難するようなニュアンスを表現できます。

役に立った
PV87
シェア
ポスト