Maruchanさん
2024/04/16 10:00
あれは反則じゃない! を英語で教えて!
サッカーの試合を見ていた時に「あれは反則じゃない!」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・That's not a foul!
・That's not a violation!
That's not a foul!
あれは反則じゃない!
foul は「ファウル」「反則」などの意味を表す名詞ですが、形容詞として「反則の」「汚い」「卑劣な」などの意味も表せます。
That ref is wrong! That's not a foul!
(あの審判おかしい!あれは反則じゃない!)
※referee(審判)は、よく ref と略されます。
That's not a violation!
あれは反則じゃない!
violation も「反則」や「違反」などの意味を表す名詞になります。
※バスケットボールでは、主に「身体の接触に関する反則」を foul、「身体の接触以外の基本的なルール違反」を violation と言います。
He is crazy! That's not a violation!
(どうかしてるよ!あれは反則じゃない!)