Nomoさん
2024/04/16 10:00
心の中では反抗 を英語で教えて!
注意されて腑に落ちなかったけど面倒くさくなりそうで流したので、「心の中では反抗」と言いたいです。
回答
・quietly rebellious
・Silently defiant
「quietly rebellious」は、表立って反抗するのではなく、静かに、でも確かに自分自身のルールや価値観を貫く態度のことです。
例えば、規則で禁止されているけど目立たないピアスを開けたり、退屈な会議中に面白い小説をこっそり読んだりするような、ささやかで個人的な反逆行為を指します。
Even though I just nodded, I was feeling quietly rebellious inside.
たとえ頷いただけだったとしても、心の中では静かに反抗していました。
ちなみに、「Silently defiant」は、口には出さず、静かな態度や行動で反抗心を示す様子を表します。上司の理不尽な指示に、あえてゆっくり従う時などに使えます。穏やかだけど、芯の強さを感じるニュアンスです。
Even though I nodded along, I was silently defiant.
頷きながらも、心の中では反抗していた。
回答
・I was rebellious in my heart.
I didn't say anything rebellious to him, but I was rebelling against him in my heart.
「彼に反抗的なことは何も言わなかったが、心の中では反抗していた。」
rebellious は「反抗的な」という意味です。「~に反抗する」は、 rebel against ~ または rebel to ~ です。
ちなみに、名詞の「反抗」は rebel または rebellion などと言います。
「私の心の中で」は in my heart または in my mind です。いずれも「精神的に」という意味で、どちらでもよいです。
Japan