Yuki Matobaさん
2023/07/31 16:00
領土争い を英語で教えて!
国際関係のセミナーで、参加者に「領土争いは英語で何と言いますか?」と言いたいです。
回答
・Territorial dispute
・Border dispute
「Territorial dispute」は、国や地域同士が「この土地はウチのものだ!」と主張し合っている状態、つまり「領土問題」のことです。
単なるケンカではなく、歴史や資源などが絡んだ根深い対立を指します。ニュースで国境線の話が出た時や、地図上の島の所属が議論になっているようなシチュエーションで使われる言葉です。
How would you say "領土争い" in English? I've heard the term "territorial dispute" used before.
「領土争い」は英語で何と言いますか?以前「territorial dispute」という言葉を聞いたことがあります。
ちなみに、"Border dispute" は国同士の領土をめぐる争い、つまり国境紛争を指す言葉です。ニュースで「〇〇国と△△国が対立」と聞くような、深刻な状況で使われることが多いですね。友人との会話で「あの二国、まだ揉めてるんだ」みたいに話題にすることもできますよ。
How would you say "領土争い" in English? Is "border dispute" the right term?
「領土争い」は英語で何と言いますか?「border dispute」で合っていますか?
回答
・territorial dispute
「領土争い」は、上記のように表せます。
territorial : 領土の、領土的な、土地の、など(形容詞)
dispute : 紛争、論争、争い、など(名詞)動詞として「論争する」「反論する」などの意味も表せます。
例文
I don’t know well, but how do you say the territorial dispute in English?
よくわからないんですが、領土争いは英語で何と言いますか?
※I don't know は「わからない」「知らない」などの意味を表す表現ですが、少し素っ気ないニュアンスもある表現なので、言い方や状況などによっては「知ったことじゃない」という感じにもなります。
※how do you say 〜 ? は「〜は何と言いますか?」「〜をどのように言いますか?」などの意味を表す表現です。
Japan