Nihei

Niheiさん

2023/07/31 16:00

同質団体 を英語で教えて!

海外の同僚に、「我々は"同質団体"である」と説明したいです。

0 311
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/16 12:18

回答

・a group of like-minded people
・a homogeneous group

「同じ考えや価値観を持つ仲間」というニュアンスです。趣味のサークル、共通の目標を持つチーム、特定の考えで集まったコミュニティなど、ポジティブな連帯感を表す時に使えます。「彼らは同じ志を持つ仲間だ」といった感じです。

We're basically a group of like-minded people, so we all get along really well.
私たちは基本的に気の合う仲間なので、とてもうまくやっています。

ちなみに、「a homogeneous group」は「みんな似たような人たちの集まり」という感じです。メンバーの出身地、考え方、文化、能力などが均質で、多様性があまりないグループを指します。会議で「意見が偏るかも」と指摘したり、クラスの紹介で「留学生がいない」と説明したりする時に使えますよ。

We're a pretty homogeneous group, so we usually agree on things quickly.
私たちはかなり同質なグループなので、たいてい物事はすぐにまとまります。

Yuki

Yukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/22 03:43

回答

・homogeneous group.

「同質団体」は上記の表現をする事ができます。homogeneous には、「同質」「同種」のといった意味があるので、group をつけ同じよく似たグループを表現する事ができます。

We shouldn't treat students as one homogeneous group.
私たちは、学生を一つの同質団体として扱うべきではないです。

treat:扱う
as:〜として
homogeneous group:同質団体

homo には、「同質」を意味する接頭語になるので、下記の様な単語も確認しておきましょう。

homophone:同音異義語
homonym:同綴異義語
homosexual:同性愛者

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV311
シェア
ポスト