kajino

kajinoさん

2023/07/31 16:00

時折り を英語で教えて!

デート中に「時折りにお互いの目が合う」と言いたいです。

0 260
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/16 12:18

回答

・from time to time
・Every now and then

「from time to time」は「たまに」「時々」という意味で、頻度はそれほど高くないニュアンスです。

「sometimes」より少し頻度が低く、不定期な感じ。「たまに外食するんだ」のように、日常会話で気軽に使えます。

From time to time, our eyes meet.
時々、私たちの目が合うんだ。

ちなみに、"Every now and then" は「時々、たまに」という意味ですが、「思い出したように」「不定期にふと」というニュアンスがあります。"sometimes" よりも頻度が低く、予測できないタイミングで何かをすることを表すのにピッタリな、少しこなれた表現ですよ。

Every now and then, our eyes would meet and we'd both smile.
時々、私たちの目が合ってお互いに微笑み合った。

kotorikotori15

kotorikotori15さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/18 16:54

回答

・From time to time

「時折り」は上記のように表現できます。
間隔をおいて何かが発生するときに使います。
sometimes も「時々」「たまに」と時間を表しますが、sometimes の方が何かが発生する頻度が高いです。

例文
From time to time, our eyes meet.
時折り、お互いの目が合う。

From time to time, listening to classical music helps me get work done.
時折りクラシック音楽を聞くと、仕事がはかどります。

listening は、listen 「聞く」(動詞)+ ing で動名詞です。例文では、「クラシック音楽を聞くこと」という意味で名詞的に使われています。

役に立った
PV260
シェア
ポスト