Nichola

Nicholaさん

2023/04/24 10:00

折りたたみ携帯電話 を英語で教えて!

昔流行っていたが復活しつつあるので、「昔は折りたたみ携帯電話が流行っていたね」と言いたいです。

0 383
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2024/04/04 00:00

回答

・Flip phone
・Clamshell phone
・Foldable phone

Remember when flip phones used to be all the rage?
「昔は折りたたみ携帯電話が流行っていたね」

フリップフォンは折りたたみ式の携帯電話のことを指します。一般的には、物理的なキーパッドと小さな画面を持つ小型でコンパクトなデザインが特徴です。使いやすさと機能性を重視する高齢者や、スマートフォンの複雑さを避けたい人々に人気です。また、映画やドラマの中でレトロな雰囲気を出すために使われることもあります。しかし、スマートフォンと比べて機能や操作性が劣るため、現代のテクノロジーをフルに活用したい場合には不適切な選択となるかもしれません。

Remember when clamshell phones used to be all the rage?
「昔は折りたたみ携帯電話が流行っていたよね?」

Foldable phones used to be all the rage, didn't they?
「折りたたみ携帯電話は昔、すごく流行ってたよね?」

Clamshell phoneは古いタイプの折りたたみ可能な携帯電話を指す言葉で、主に2000年代初頭までに使われていたものを指します。一方、Foldable phoneは最近の技術進歩により登場した、スクリーン自体が折りたたみ可能なスマートフォンを指します。したがって、ネイティブスピーカーはこれらの用語を使い分けることで、話している電話のタイプや年代を明確にすることができます。

Kaho

Kahoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/08 14:24

回答

・Flip phone

「折りたたみ携帯電話」は、
・Flip phone
と表現します。いわゆる、ガラケーのことかと思います。

“Flip” は、以下のようにいろいろな意味があります。
Flip: 「〜をはじく、急に動く、ひっくり返る、反転させる、(ページなど)をめくる…」
このような意味の中で、「ひっくり返る、反転する」という意味が、折りたたみ式携帯のパカッと開く動きに通じていると思います。

現在はスマートフォンが主流になっていますので、”celler phone/mobile phone” よりも “smartphone” を使う方が多いかと思います。

Ex) Flip phones were so popular in the past.
「昔は折りたたみ携帯電話が流行っていたね」

役に立った
PV383
シェア
ポスト