Emiko Suda

Emiko Sudaさん

2023/08/28 11:00

携帯電話 を英語で教えて!

「携帯電話をなくしてしまいました」と言いたいです。

0 308
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/26 00:00

回答

・Cellphone
・Mobile Phone
・Smartphone

I've lost my cellphone.
私の携帯電話をなくしてしまいました。

「Cellphone」は携帯電話を指す英語の言葉で、特にアメリカ英語でよく使われます。主に通話やメール、インターネットの利用など、通信機能を携帯できる端末を指します。シチュエーションとしては、友人との連絡、ビジネスの連絡、SNSの利用、ゲームや音楽の楽しみなど、生活の様々な場面で使用されます。また、「Do you have your cellphone?」(携帯持ってる?)など、他人に対して携帯電話の有無を確認する際にも使われます。

I lost my mobile phone.
携帯電話をなくしてしまいました。

I've lost my smartphone.
私はスマートフォンをなくしてしまいました。

ネイティブスピーカーは、Mobile PhoneとSmartphoneを使い分けます。Mobile Phoneは一般的な携帯電話を指し、通話や短いテキストメッセージの送信など基本的な機能のみを持つことが多いです。一方、Smartphoneはインターネット接続、アプリの利用、メールの送受信、写真や動画の撮影等、高度な機能を持つ携帯電話を指します。したがって、普段の会話で、特に機能を強調する場合や区別する必要がある場合に使い分けることがあります。

Rintaro

Rintaroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/11 19:25

回答

・I lost my phone.
・I can’t find my phone.

携帯電話は英語で"Phone"や"Cell phone"と言います。
携帯を無くしたと言いたい場合は二種類の表現があります。

"I lost my phone" - 携帯を無くしてしまった。
"I can’t find my phone" - 携帯が見つからない。

意味は一緒ですが、『無くした』『見つからない』と言う動詞で使い分けることができます。

例文
"I'm sure I put it in my bag but now I lost my phone!"
バッグの中に入れたはずなのに、携帯をなくしてしまった!

"I looked everywhere around my house but I can’t find my phone."
家中を探したけれど、携帯が見つからない!

※物を無くしてすぐの状態なら"I lost"の方が適切ですが、探しても見つからない場合は"I can’t find"の方が適切です。

役に立った
PV308
シェア
ポスト