Dakota

Dakotaさん

Dakotaさん

山折り 谷折り  を英語で教えて!

2022/10/10 10:00

折り紙を教える時に山折り、谷折りを説明したいです。これは英語で何といいますか。

Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/14 00:00

回答

・Over hill and dale
・Through thick and thin
・Over mountains and through valleys

In origami, when you fold the paper over hill and dale, you create a pattern of mountain and valley folds.
折り紙では、ペーパーを山と谷に折ると、山折りと谷折りのパターンが作られます。

「Over hill and dale」は「丘を越えて、谷を越えて」という意味で、物理的な距離や困難を乗り越える様子を表現する英語の成句です。「大きな困難を乗り越えて目標を達成した」、「遠くへ長旅をした」といった状況で使用されます。また、その過程が厳しいが故に達成感も大きいことを暗に含んでいます。

the mountain fold which is like the peak of a mountain, and the valley fold which is like the dip or valley.
折り紙にはマスターする必要がある2つの基本的な折りがあります。「山折り」は山の頂きのようで、「谷折り」は谷や窪地のようです。

Before we can create the bird, we must first fold over mountains and through valleys.
「鳥を作る前に、山を越えて谷を通るように折る必要があります。」

Through thick and thinは長い間信頼関係を続けることや、困難な状況でもサポートしあうことを示す一般的な表現です。主に人間関係に使います。「Over mountains and through valleys」は物理的な距離や困難を乗り越えることをイメージさせますが、頻繁に使われるフレーズではありません。文学的な表現や物語の中で見かけることが多く、日常的な言葉遣いとは言えません。

Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/11/23 09:46

回答

・mountain fold
・valley fold

山折りはmountain fold
谷折りはvalley foldで表現出来ます。
直訳するとそのままの意味ですが、このように使います。

The instructions say to do a valley fold and then a mountain fold, but I don't know how to do that.
『谷折りをしてから山折りすると説明書に書いてあるが、私はやり方が分からない』

Is the mountain fold line this way?
『山折りの線はこっちであっていますか?』
ご参考になれば幸いです。

0 421
役に立った
PV421
シェア
ツイート