Dakotaさん
2022/10/10 10:00
山折り 谷折り を英語で教えて!
折り紙を教える時に山折り、谷折りを説明したいです。これは英語で何といいますか。
回答
・Over hill and dale
・Through thick and thin
・Over mountains and through valleys
In origami, when you fold the paper over hill and dale, you create a pattern of mountain and valley folds.
折り紙では、ペーパーを山と谷に折ると、山折りと谷折りのパターンが作られます。
「Over hill and dale」は「丘を越えて、谷を越えて」という意味で、物理的な距離や困難を乗り越える様子を表現する英語の成句です。「大きな困難を乗り越えて目標を達成した」、「遠くへ長旅をした」といった状況で使用されます。また、その過程が厳しいが故に達成感も大きいことを暗に含んでいます。
the mountain fold which is like the peak of a mountain, and the valley fold which is like the dip or valley.
折り紙にはマスターする必要がある2つの基本的な折りがあります。「山折り」は山の頂きのようで、「谷折り」は谷や窪地のようです。
Before we can create the bird, we must first fold over mountains and through valleys.
「鳥を作る前に、山を越えて谷を通るように折る必要があります。」
Through thick and thinは長い間信頼関係を続けることや、困難な状況でもサポートしあうことを示す一般的な表現です。主に人間関係に使います。「Over mountains and through valleys」は物理的な距離や困難を乗り越えることをイメージさせますが、頻繁に使われるフレーズではありません。文学的な表現や物語の中で見かけることが多く、日常的な言葉遣いとは言えません。
回答
・mountain fold
・valley fold
山折りはmountain fold
谷折りはvalley foldで表現出来ます。
直訳するとそのままの意味ですが、このように使います。
The instructions say to do a valley fold and then a mountain fold, but I don't know how to do that.
『谷折りをしてから山折りすると説明書に書いてあるが、私はやり方が分からない』
Is the mountain fold line this way?
『山折りの線はこっちであっていますか?』
ご参考になれば幸いです。