fumie

fumieさん

2023/07/31 16:00

軒並み を英語で教えて!

新製品のリリース後、顧客から「軒並み評価」を受けたことを英語で報告したいです。

0 460
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/16 12:18

回答

・across the board
・without exception

「全面的に」「一律に」「みんな一緒に」という意味で、例外なく全体に影響が及ぶときに使います。

例えば、「給料がacross the boardで5%アップした」なら「全社員の給料が一律で5%上がった」ということ。セールで「全品20%オフ!」のような状況にもピッタリです。

Our new product has been receiving positive reviews across the board from customers since its launch.
私たちの新製品は、発売以来、顧客から軒並み高評価を得ています。

ちなみに、「without exception」は「例外なく」という意味で、ルールや事実が全員・全部に当てはまることを強調したい時に使えます。「この規則は、例外なく全員に適用されます」のように少し固い場面だけでなく、「ここのケーキは例外なく全部おいしいよ!」といった日常会話でも気軽に使える便利な表現です。

The customer reviews for the new product have been positive without exception.
新製品の顧客レビューは、例外なくすべて好意的です。

Kaze

Kazeさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/17 19:02

回答

・across the board

「軒並み」は上記のように表します。
across the board はお決まりの熟語で、すべての範囲に及ぶことを表現します。そもそも board という単語には「委員会」という意味がありますが、 across the board とすると、「軒並み」または「全面的に」という熟語になります。

例文
The new product received positive feedback across the board.
新製品のリリース後、顧客から軒並み評価を受けた。

feedback は日本語の「フィードバック」の意味とほぼ同じで、相手からの「内容のある回答」または「評価」という意味です。この例文では positive を加えることで高く「評価」されているニュアンスを出しています。

少しでも参考になれば幸いです!

役に立った
PV460
シェア
ポスト