Koba

Kobaさん

2023/07/31 16:00

骨の髄まで を英語で教えて!

音楽が大好きで、「骨の髄まで」音楽が好きだと英語で表現したいです。

0 286
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/18 21:57

回答

・to the bone
・to my core

1. to the bone
骨の髄まで

bone は「骨」を意味する名詞です。直訳すると「骨まで」となり、「徹底的に」や「深く」と言う意味で、「骨の髄まで」のニュアンスにぴったりな表現です。

I love music to the bone.
骨の髄まで音楽が好きだ。

2. to my core
心の底から

core は「コア」と読み、「中心部」や「核」を意味する名詞です。「自分の本質・中心部分まで」を表し、「骨の髄まで」に近いニュアンスを表すことができます。

I am passionate about music to my core.
私は心の底から音楽に情熱を持っています。

passionate about : 〜に情熱を持っている

役に立った
PV286
シェア
ポスト