Ijimaさん
2023/07/31 16:00
慎重な検討 を英語で教えて!
ビジネスミーティングで、パートナーに「慎重な検討が必要です」とアドバイスを伝えたいです。
回答
・Careful consideration
・Thorough examination
・Meticulous review
We need to give this careful consideration before making a decision.
「決定を下す前に、これを慎重に検討する必要があります。」
「Careful consideration」は、「慎重な考慮」や「注意深い検討」を意味する英語のフレーズです。このフレーズは、何かを決定する前や問題を解決するために、全ての要素や可能性を把握し、それらを丁寧に評価する必要がある場合に使われます。例えば、新しいプロジェクトの開始、大きな投資の決定、法的な問題の対処、重要な戦略の策定など、慎重な判断が求められる状況で使用します。
We need a thorough examination on this matter.
「この件については、慎重な検討が必要です。」
We need a meticulous review in order to make a sound decision.
「慎重な判断を下すためには、細心の注意を払った検討が必要です。」
Thorough examinationとMeticulous reviewは似た意味を持ちますが、少し異なるニュアンスがあります。Thorough examinationは一般的に物理的な検査や調査を指し、詳細な分析や検査を含む可能性があります。例えば、医療チェックアップや車の検査に使われます。一方、Meticulous reviewは主に文書や情報の慎重な検討を指し、細部まで注意深く見直すことを強調します。例えば、契約書のレビューや研究論文の校閲に使われます。
回答
・careful consideration
・prudent consideration
careful consideration
慎重な検討
careful は「慎重な」「注意深い」などの意味を表す形容詞になります。また、consideration は「検討」「熟慮」などの意味を表す名詞です。
It will be quite expensive so you need careful consideration.
(かなり費用が掛かるので、慎重な検討が必要です。)
prudent consideration
慎重な検討
prudent も「慎重な」という意味を表す形容詞ですが、careful と比べて、固いニュアンスがある表現になります。
I made this decision after prudent consideration.
(慎重な検討を経て、決断いたしました。)