masu

masuさん

2023/07/31 16:00

レバー(肝臓) を英語で教えて!

レバーをなるべく食べてもらいたい時に、「レバーは、貧血予防に効果的な食材です」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 315
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/16 12:18

回答

・Liver is an acquired taste.
・I'm not a big fan of liver.

「レバーは後から好きになる味だよね」という意味です。

子どもの頃は苦手だったけど大人になって好きになったもの、最初は「ん?」と思ったけどだんだんハマるものなど、人によって好みが分かれる食べ物や趣味に対して使えます。「納豆はacquired tasteだね」のように使ってみましょう!

I know liver is an acquired taste, but it's great for preventing anemia.
レバーは好き嫌いが分かれるけど、貧血予防にはすごく良いんだよ。

ちなみに、"I'm not a big fan of liver." は「レバーはあまり好きじゃないんだ」「ちょっと苦手で…」というニュアンスです。「嫌い」と直接的に言うのを避けた、やわらかく丁寧な言い方ですね。食事に誘われた時や、出された料理について話す時などに使えますよ。

I know you're not a big fan of liver, but it's a great food for preventing anemia.
(レバーが苦手なのは知っているけど、貧血予防にはすごく良い食材なんだよ。)

ayumi2525

ayumi2525さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/18 20:54

回答

・liver

レバー(肝臓)は上記の様に表現します。
不可算名詞ですので、a をつけたり複数形にしたりはしません。
数える時は、a piece of liver「一切れのレバー」と表現します。

Liver is a food which is good for the prevention of anemia.
レバーは貧血の予防に効果的な食材です。

* prevention:予防(名詞)
* anemia:貧血

Liver is rich in iron, so you should eat a lot.
レバーには鉄分が豊富なのでたくさん食べるべきです。

* rich:豊富な、潤沢な(形容詞)
* iron:鉄、鉄分(名詞)

参考にしていただけると幸いです。

役に立った
PV315
シェア
ポスト