naito

naitoさん

2023/07/17 10:00

肝臓に問題がある を英語で教えて!

お酒をやめたのか聞かれたので、「実は肝臓に問題があるんだよ。」と言いたいです。

0 260
Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/25 00:00

回答

・Having a problem with the liver
・Liver issues
・There's something wrong with my liver.

Actually, I'm having a problem with my liver.
実は、私の肝臓に問題があるんだよ。

「Having a problem with the liver」は、「肝臓に問題がある」という意味で、主に医療や健康に関する状況で使われます。肝臓疾患や肝機能障害を指すことが多いです。検査結果の説明や症状の相談など、医師や看護師、患者、家族などが対話する際に使われる表現です。肝臓に問題があることを示しているので、健康状態が良くないことを伝える重要な情報となります。

Actually, I've had to stop because of some liver issues.
「実は、肝臓の問題があるからやめたんだよ。」

I actually quit drinking because there's something wrong with my liver.
実は肝臓に問題があるから、お酒をやめたんだよ。

Liver issuesは一般的な肝臓の問題を指し、特定の病気や症状を指さない抽象的な表現です。例えば、健康に関する全般的な話題を議論する際や、具体的な診断を受けていない状況で使われます。「There's something wrong with my liver」は、具体的な問題が存在することを示唆しています。自分の体調が悪いことを説明する際や、医師に自分の症状を伝える際などに使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/06 07:23

回答

・There is a problem with my liver.
・I have a problem with my liver.

「肝臓に問題がある」は英語では There is a problem with my liver. や I have a problem with my liver. などで表現することができます。

Actually, there is a problem with my liver. I haven't had a drink since the doctor stopped me last winter.
(実は肝臓に問題があるんだよ。去年の冬に、医者に止められてから、お酒は飲んでないんだ。)

※ちなみに there is a problem with ~ の言い回しは、(機械やパソコンなどが)故障している、という際にも使えます。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV260
シェア
ポスト