Shunjiさん
2023/07/31 16:00
コルク抜き を英語で教えて!
シャンパンを飲む時に使う、コルク抜きは英語でなんというのですか?
回答
・corkscrew
・Wine opener
corkscrewは「コルク抜き」が基本ですが、「らせん状の」「ぐるぐる回る」というニュアンスで幅広く使えます。
例えば、くるくるした「corkscrew curls(巻き毛)」や、飛行機が「きりもみ降下(corkscrew dive)」する様子、ボールが回転しながら飛んでいく動きなど、らせん状の形や動きを表すのにぴったりの言葉です。日常会話で気軽に使える便利な単語ですよ!
Where's the champagne key? We need it to open this bottle.
シャンパンキーはどこ?このボトルを開けるのに必要だよ。
ちなみに、"wine opener" は「ワインオープナー」そのものを指す言葉で、特定の製品名ではありません。ソムリエナイフや電動オープナーなど、ワインのコルクを抜く道具全般を指します。ホームパーティーで「ワインオープナーどこだっけ?」と探す時や、お店で「おしゃれなワインオープナーが欲しい」と伝える時など、日常会話で気軽に使える便利な言葉ですよ。
Do you have a champagne opener?
シャンパンオープナー持ってる?
回答
・corkscrew
「コルク抜き」は、英語で上記のように表現することができます。
cork は「コルク」を意味し、発音は「コーク」の方が近いです。
screw は「スクリュー」と読み、「ねじ」を意味します。
合わせて「コルクをねじで抜く道具」となり、「コルク抜き」を表すことができます。
I need a corkscrew to open this bottle of champagne.
このワインのボトルを開けるためにコルク抜きが必要だ。
champagne : シャンパン
champagne はフランス語で、フランスのシャンパーニュ地方で作られることが由来となっています。「シャムペイン」または「シャムペン」という発音が近いです。
ちなみに、wine opener も corkscrew と同義で、より一般的にワインを開けるための道具なので、同時に覚えておくといいでしょう。
Japan