Niina

Niinaさん

2023/07/31 16:00

ジョッキ(ビール) を英語で教えて!

居酒屋で、店員にビールを注文したいので「生を、ジョッキで」と言いたいです。

0 495
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/16 12:18

回答

・A pint of beer, please.
・A mug of beer, please.

イギリスやアイルランドのパブで最も定番の注文フレーズです。「とりあえず生!」のような感覚で、カウンターで気軽に「パイントビールちょうだい」と頼む時に使えます。フレンドリーで自然な響きなので、観光客でも気負わず使えますよ!

Could I get a pint of draft beer, please?
生ビールを1パイントいただけますか?

ちなみに、「A mug of beer, please.」は「生ビール一杯ください」くらいの気軽な頼み方だよ。レストランやバーで、メニューを指さしたりせずに口頭でサクッと注文したい時にぴったり。丁寧すぎず、でも失礼じゃない絶妙な感じで、海外のパブで地元の人みたいに頼める便利なフレーズなんだ。

Could I get a mug of draft beer, please?
生ビールをジョッキでいただけますか?

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/19 00:19

回答

・mug
・pint glass

1. mug
ジョッキ

元々は木製や陶製の大きな容器を指しましたが、時が経つにつれ現在のようなな取っ手が付いた陶器やガラス製のカップを指すようになり、特にビールのように大きな飲み物を提供するための容器として使われます。

I would like a draft beer in a mug.
生ビールをジョッキでください。

draft beer : 熱処理をしないビール(生ビール)

2. pint glass
パイントグラス

pint は特にイギリスやアメリカで広く使われる量の単位で、約568ml(英国)や473ml(米国)に相当します。glass をつけて、パイントを提供するためのグラスです。mug と違って取っ手はありません。

Can I have a pint glass of beer?
ビールをパイントサイズでください。

役に立った
PV495
シェア
ポスト