Shannonさん
2023/07/31 16:00
結びの言葉 を英語で教えて!
Best Regards以外で、メールの最後の結びの言葉をいう時に使えるフレーズを知りたいです。
回答
・In closing, I would like to say...
・To wrap things up,
「終わりに、一言申し上げたいのですが…」という丁寧な締めくくりの言葉です。プレゼンやスピーチの最後に、最も伝えたいメッセージや感謝の気持ちを強調したい時にぴったり。会議やメールの結びにも使え、話をスマートにまとめる効果があります。
In closing, I would like to say thank you again for your time and consideration.
末筆ながら、お時間とご配慮をいただき、改めて感謝申し上げます。
ちなみに、「To wrap things up,」は「そろそろまとめると」「最後に」といった感じで、会議やプレゼンなどの話を締めくくる時に使う便利なフレーズだよ。議論を終えたり、要点を繰り返したりする場面で活躍する、締めの一言にぴったりの表現なんだ。
To wrap things up, I look forward to hearing from you soon.
締めくくりに、近いうちにご連絡いただけることを楽しみにしております。
回答
・closing words
「結びの言葉」は英語で上記の表現を使います。
close は「締める」「終わらせる」、word は「ことば」の意味です。
例文
When you write a letter in English, it will be convenient if you know such closing words as sincerely, love, besides best regards.
英語で手紙を書くとき、best regards 以外にも sincerely や love などの結びの言葉を知っていると便利だ。
*write a letter:手紙を書く
convenient:便利な
such A as B:BのようなA
sincerely:(手紙で)親愛なる
love:(手紙で)愛をこめて
best regards:(手紙で)敬具
ちなみにこの close は、オリンピックなどが終わるときに closing ceremony(閉会式)のような形でも使われます。
Malaysia