Jessie

Jessieさん

Jessieさん

縦結び、横結び を英語で教えて!

2023/05/22 10:00

浴衣の帯がズレていたので、「帯は横結びにしてね」と言いたいです。

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/11 00:00

回答

・Vertical knot, horizontal knot
・Vertical tie, horizontal tie
・Portrait knot, Landscape knot

Make sure to tie your obi in a horizontal knot.
帯は横結びにしてね。

「Vertical knot」と「Horizontal knot」は、主にロープや糸を結ぶ方法を指す言葉です。Vertical knot(垂直結び目)は、ロープの端を上下に結ぶ方法を指し、主にロープを吊るすなどの状況で使われます。一方、Horizontal knot(水平結び目)は、ロープの端を左右に結ぶ方法を指し、物を束ねたり固定する際に使われます。ニュアンスとしては、それぞれ結び目の方向が異なることにより、使用するシチュエーションが変わるという点が挙げられます。

Make sure to tie your sash horizontally, okay?
「帯は横結びにしてね。」

Please make your obi a landscape knot.
「帯は横結びにしてね。」

Vertical tieとhorizontal tieは、ネクタイを結ぶ方法やその方向性を指す言葉ではなく、一般的には使用されません。しかしながら、これらの言葉が使われる場合、それは特定のコンテキストや専門的な分野での用語として使われる可能性があります。

一方、Portrait knotとLandscape knotも一般的な英語表現ではありません。これらは特定の業界や趣味、特定の装飾的な結び方を指す可能性があります。用語としての使い方は具体的なコンテキストに依存します。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/10 18:07

回答

・vertical knot
・horizontal knot

「縦結び、横結び」は英語では vertical knot(縦結び)や horizontal knot(横結び)などで表現することができると思います。

About the obi, you should make a horizontal knot.
(帯は横結びにしてね。)

Could you tell me how to tie a vertical knot?
(縦結びの結び方を教えてください。)

※丁寧に「〜してください」と言いたい場合は could you 〜 ? が使えます。 please でも問題ないと思いますが、命令形のニュアンスがあるので、明らかに目上の上司などには避けた方がいいかもしれません。

ちなみに knot を使ったスラング tie the knot で「結婚する」と言う意味になります。

ご参考にしていただければ幸いです。

0 336
役に立った
PV336
シェア
ツイート