Kaylee

Kayleeさん

2023/07/31 16:00

図星をさされる を英語で教えて!

全部言い当てられてしまったので、「図星をさされちゃった」と言いたいです。

0 260
mizuki

mizukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/19 12:50

回答

・hit the nail on the head

「図星をさされる」は、上記のように表現します。

直訳すると「釘の頭を打つ」という慣用句です。釘を打つときに空振りしないで釘の頭を正確に打つことから、ズバリと言い当てるという意味で使われます。

例文
He hit the nail on the head.
彼に図星をさされちゃった。

なお、この慣用句は「まさにその通り、核心をつく」という意味なので「的を射ている」という良いニュアンスでも使います。

例文
You've spotted the flaw. You hit the nail on the head!
問題点をズバリ指摘してくれました。核心をついていますね!

spot:見つける、突き止める
flow:欠陥

ポイント:hit は、現在形、過去形ともに hit です。

役に立った
PV260
シェア
ポスト