
Kayleeさん
2023/07/31 16:00
図星をさされる を英語で教えて!
全部言い当てられてしまったので、「図星をさされちゃった」と言いたいです。
回答
・hit the nail on the head
「図星をさされる」は、上記のように表現します。
直訳すると「釘の頭を打つ」という慣用句です。釘を打つときに空振りしないで釘の頭を正確に打つことから、ズバリと言い当てるという意味で使われます。
例文
He hit the nail on the head.
彼に図星をさされちゃった。
なお、この慣用句は「まさにその通り、核心をつく」という意味なので「的を射ている」という良いニュアンスでも使います。
例文
You've spotted the flaw. You hit the nail on the head!
問題点をズバリ指摘してくれました。核心をついていますね!
spot:見つける、突き止める
flow:欠陥
ポイント:hit は、現在形、過去形ともに hit です。

質問ランキング

質問ランキング