misaさん
2022/07/05 00:00
ゼミ を英語で教えて!
専門を聞かれたので、「大学の頃は、経済思想を学ぶゼミに所属していました。」と言いたいです。
回答
・Seminar
・Study Group
・Tutorial
In college, I was part of a seminar that focused on studying economic theories.
大学の頃は、経済思想を学ぶゼミに所属していました。
セミナーは、専門的な情報や知識を伝えるための教育的な会議の一種です。大学での授業形式、ビジネス界での商品説明会や研修、研究機関での研究発表など、多くの場で用いられます。基本的には講師や専門家が話をし、参加者は聞くという形が一般的ですが、ディスカッションやグループワークを伴うこともあります。特別なゲストスピーカーを招いたり、新製品の展示会などでもセミナーと呼ばれることがあります。
In college, I was part of a study group focused on economic thought.
大学の頃は、経済思想を学ぶゼミに所属していました。
I specialized in a seminar studying economic thought when I was in university.
大学の頃は、経済思想を学ぶゼミに所属していました。
「Study Group」と「Tutorial」は教育・学習の文脈で使われます。しかし、両者は異なるシチュエーションやニュアンスを表します。「Study Group」は同じ目標や興味を持つ学習者グループで、自発的に情報交換やディスカッションを行います。一方、「Tutorial」は専門家や教師が主導し、特定のスキルや知識を指導する個別または少人数のセッションを指します。したがって、「Study Group」は共同学習、相互協力のニュアンスを、一方「Tutorial」は指導、教育、習得のニュアンスを持つ。
回答
・seminar
・study group
英語で「ゼミ」は、
「seminar」または「study group」と表現できます。
seminar(セミナー)は
「ゼミ」や「研究会」
study group(スタディ・グループ)は
「学習グループ」または「ゼミ」
という意味です。
例文としては
「I belonged to a seminar in college where I studied economic thought.」
(意味:大学の頃は、経済思想を学ぶゼミに所属していました。)
または
「I'm looking forward to participating in the study group this semester.」
(意味:今学期のゼミに参加するのを楽しみにしています。)
このように言うことができます。