Effie

Effieさん

2023/07/31 16:00

身につまされる を英語で教えて!

映画の内容に共感してしまったので、「身につまされるわ」と言いたいです。

0 329
shunpe2003

shunpe2003さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/02/18 23:02

回答

・sympathize deeply with ~

「身につまされる」は英語で上記のように言います。

sympathize は「共感する」、deeply は「深く」という意味で、前置詞は with を使います。

例文
I couldn't help but sympathize deeply with the story of the movie.
その映画の内容が身につまされたよ。
*can't help but ~:~せずにはいられない
story:物語、話の中身
movie:映画

ちなみに、「身につまされる」とは少し違いますが、simpathize は「共感する」のほかに「同情する」の意味もあります。その場合も前置詞は with です。

例文
I deeply sympathize with the hardships you have gone through.
あなたが経験してきた苦労に心から同情します。
*hardship:苦労
go through:経験する、経る
deeply は sympathize の前に来ても意味は同じです。

役に立った
PV329
シェア
ポスト